Nordic not Noir

Stirling’s Nordic Noir group recently visited the London Book Fair and have written about the new Scandinavian titles seen and the role played by translators in bringing these dark tales to our high street bookstores.

Nordic Noir

On a recent trip to London Book Fair (an industry event where many book rights deals are negotiated)  to assist at the Publishing Scotland stand  I was delighted to discover a Nordic countries stand.  The stand was sizeable and each country had their own section. Groups such as the Swedish Literature Exchange and the  Finnish Literature exchange were represented.

I picked up copies of The Swedish Book Review which is the journal of the Swedish-English Literary translators’ Association.  It contains information on upcoming Swedish titles translated into English and other related articles.

I also picked up some of the catalogues from Icelandic publishers Crymogea (mainly art and photography books) , Odinsauga and Bokabeitan who describe themselves as a ‘progressive new publisher with a mission to promote reading for children, teens and young adults.’ Their keywords are quality and choice.  I loved Odinsauga’s raven logo and their choice of font, it reminded me…

View original post 225 more words

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s